I can`t find anything that recommends either variant of this usage, as it seems archaic and bears no resemblance to the use of Procure in standard English, not even a stuffy version of standard English. I suggest that using the cause instead would be a great improvement. In reading these contracts, I was particularly concerned that the Australian legal definition of the term might provide some leeway, so that a person in charge of “procurement” and who did his best (but ultimately failed to get what was required for procurement) could not cause a breach. I seem to recall a contract drafted by a large, reputable company that included a defined term for “procurement” that effectively transformed the meaning into “shall do its best,” which, given its predominant use in the contract, really undermined a number of agreements that used the term “procurement.” They never provide them effortlessly, and they never indulge in them without worry. The generals then rushed through the city to raise funds and appease the Visayos with a distribution of 1,800 pesos. Second, Randolph prayed for safe conduct for Bruce`s envoys, who were now to be sent to bring about reconciliation with the Church. In criminal law and similar usage elsewhere, the term “procuring” means initiating proceedings to initiate proceedings; Incite; invent, induce, provoke or provoke. See U.S. v. Wilson, 28 cases fed. 710; Gore v. Lloyd, 12 Mees. and W.
4S0; Marcus v. Bernstein, 117 N. C. 31, 23 S. E. 38; Rosenbarger v. Staat, 154 Ind. 425, 56 N.
E. 914; Lang v. Staat, 23 Neb. 33, 36 N. W. 310. The company . to obtain the preparation from the service provider. an assessment in accordance with this point 12.5 … The only time procurement could make sense is when there is something that actually needs to be purchased (from a subsidiary, etc., as you say), such as a consent form or affidavit. It can also be rephrased as “cause” (or “obtained”), but “procurement” in this case seems perfectly clear where the obligation lies: anything that is not consent is a violation. The first mentions of the word supply date back to around 1300.
It comes from the Latin prōcūrāre, which means “to take care” or “to take care”. This is formed from the Latin verb cūrāre, “to maintain”. The English verb curer is based on a related root. Example: It took me a few months to find it, but I was able to get my hands on this rare book for his birthday. In particular, this use of Procure frequently appears in the publicly available Australian contracts that I reviewed prior to my upcoming seminars in Australia. Here are examples of Procure plus this clause of one of these Australian contracts (emphasis added): Procure, like many other English words, has a split personality. On the one hand, it can have a completely harmless meaning, such as “procure” or “induce” (“the settlement has been successfully obtained”. On the other hand, it has long been used in the specific sense of attracting or inciting someone for the purpose of sexual promiscuity. In this respect, it resembles the word Pander, which entered the English language with the innocent meaning “an intermediary in love intrigues” (the word comes from the name Pandare, a character in the poem by Chaucer Troilus and Criseyde, which facilitates the connection between the title characters) and quickly took on the meaning “pimp”. Robert: So procurement is a spending standard? But it is not clear what exactly this standard is? It sounds like a mess; How can you expect readers to make sense of it? He had tried to get them help with their luggage. Writers in Commonwealth countries love this use of supply.
(My brief search for Edgar only found him in contracts related to operations outside the United States.) I was a little embarrassed by the occasional phrase “ask A to do X”. However, I once had an English client who insisted, FWIW. I also vote for a “cause” myself. And here are some examples of procurement and abstract naming of another Australian treaty (emphasis added): With each allusion Ramona made to statues of saints, Alessandro`s desire to provide him with one deepened. Bounderby was born poor, but by loving parents who sacrificed themselves to give him an education and a start in life. Do not record evidence you find and do not use evidence that can help you obtain that evidence. As an Australian writer, I see a distinction between “supply” and “cause” and I wouldn`t necessarily see “cause” as an acceptable alternative. “Cause” indicates that the party making the undertaking can obtain the result directly.
The term “procurement” is more commonly used when the party making the commitment cannot obtain the result directly, but can use its influence or control to achieve the result. Thus, a party can “sell” its own assets, but will use its voting rights and influence to “procure” its subsidiary to sell assets belonging to the subsidiary. I realise this is a subtle distinction, but I hope it shows how the term “sourcing” is commonly used in Australia. The extent to which a party needs to procure something (e.g., to the best of its ability, etc.) is a separate issue and is usually the subject of vigorous negotiation – to the considerable frustration of non-lawyers in the agreement. What about people who had tried to farm but were hampered by their inability to get government credit? Procurement doesn`t just mean “getting,” it means extra effort. If something is supposed to have been purchased, it`s usually something special or hard to get, as I had to make several phone calls, but was finally able to get a replacement part for the fridge. The original Palantir subscription in San Diego was purchased by the Sheriff`s Department in 2013 for the San Diego Law Enforcement Coordination Center.